Francis Scott Fitzgerald «The diamond as big as the Ritz» — Ch. I (2/7)

Francis Scott Fitzgerald «The diamond as big as the Ritz» — Ch. I (2/7)


Фрэнсис Скотт Фицджеральд «Алмаз величиной в отель "Риц"» — Глава I

Now in Hades (надо сказать, что в Гадесе; now — сейчас, теперь; а, вот /в начале предложения/) — as you know (как вы знаете) if you ever have been there (если вы когда-нибудь бывали там) — the names of the more fashionable preparatory schools and colleges mean very little (названия самых модных подготовительных школ и колледжей значат очень мало; preparatory school — подготовительная школа, частная школа, готовящая учеников к поступлению в престижный колледж). The inhabitants have been so long out of the world (жители /города/ так долго находились в стороне от /большого/ света) that, though they make a show of keeping up to date in dress and manners and literature (что хотя они /и/ делают вид, будто следуют моде в одежде, манерах и литературе; to keep up to date — быть в курсе дела, не отставать от жизни), they depend to a great extent on hearsay (полагаются в значительной степени на слухи; to depend on smth. — зависеть, находиться в зависимости; положиться на кого-л., что-л.; extent — пространство, протяженность; размер; мера, степень), and a function that in Hades would be considered elaborate (светский прием, который в Гадесе сочли бы изысканным; elaborate — тщательно, детально разработанный; продуманный; искусно сделанный) would doubtless be hailed by a Chicago beef-princess as "perhaps a little tacky (был бы несомненно/наверняка назван /какой-нибудь/ чикагской мясной принцессой "пожалуй, несколько безвкусным"; beef — говядина; to hail — приветствовать; звать, окликать; провозглашать, называть)."

 

Now in Hadesas you know if you ever have been therethe names of the more fashionable preparatory schools and colleges mean very little. The inhabitants have been so long out of the world that, though they make a show of keeping up-to-date in dress and manners and literature, they depend to a great extent on hearsay, and a function that in Hades would be considered elaborate would doubtless be hailed by a Chicago beef-princess as "perhaps a little tacky."


  John T. Unger was on the eve of departure (до отъезда Джона Т. Ангера оставалось совсем немного: «Джон Т. Ангер был накануне отъезда»; eve — канун, преддверие). Mrs. Unger, with maternal fatuity (c глуповатой материнской заботливостью; fatuity — глупость; нечто глупое, бессмысленное), packed his trunks full of linen suits and electric fans (наполнила его чемоданы полотняными костюмами и электрическими вентиляторами), and Mr. Unger presented his son with an asbestos pocket-book stuffed with money (а мистер Ангер подарил сыну асбестовый бумажник, набитый деньгами).

"Remember, you are always welcome here (помни, тебе здесь всегда будут рады; welcome — желанный; долгожданный)," he said (сказал; to say). "You can be sure, boy, that well keep the home fires burning (можешь быть уверен, /мой/ мальчик, мы будем поддерживать огонь в семейном очаге: «сохранять домашний огонь горящим»; to keep the home fires burning — [из песни, ставшей популярной во время Первой мировой войны] т.е. сохранять семью; поддерживать семью).

"I know," answered John huskily (хрипло = охрипшим голосом).

"Don't forget who you are and where you come from (не забывай, кто ты и откуда ты родом)," continued his father proudly (продолжал отец горделиво), "and you can do nothing to harm you (и ты не сможешь сделать ничего дурного; harm — вред; зло; to harm — причинять вред). You are an Ungerfrom Hades."

 

John T. Unger was on the eve of departure. Mrs. Unger, with maternal fatuity, packed his trunks full of linen suits and electric fans, and Mr. Unger presented his son with an asbestos pocket-book stuffed with money.

"Remember, you are always welcome here," he said. "You can be sure, boy, that well keep the home fires burning."

"I know," answered John huskily.

"Don't forget who you are and where you come from," continued his father proudly, "and you can do nothing to harm you. You are an Ungerfrom Hades."