O. Henry «Jeff Peters As A Personal Magnet» (7/10)

O. Henry «Jeff Peters As A Personal Magnet» (7/10)

@english_frank

О. Генри  «Джефф Питерс как персональный магнит»

" 'Will you treat my case?' asks the Mayor (вы возьметесь меня лечить? — спрашивает мэр; to treat — лечить, проводить курс лечения; case — случай; случай заболевания; заболевание).

" 'Listen (послушайте),' says I. 'I've had a good deal of trouble with medical societies everywhere I've been (где бы я ни бывал, у меня всегда неприятности с докторской кликой: «я имел много неприятностей с медицинскими обществами везде, где я бывал»). I don't practice medicine (я не практикую медицину). But, to save your life (но, чтобы спасти вашу жизнь), I'll give you the psychic treatment (я займусь лечением вашей души: «я дам вам психическое лечение») if you'll agree as mayor not to push the license question (если вы, как мэр, согласитесь не поднимать вопроса /o/ лицензии; to push — толкать; пихать; продвигать, проталкивать).'

" 'Of course I will (конечно, соглашусь),' says he. 'And now get to work, doc (за работу же, доктор; to get — приступать, приниматься), for them pains are coming on again (так как боли опять подступают).'

" 'My fee will be $250.00, cure guaranteed in two treatments (мой гонорар — 250 долларов с гарантией исцеления: «излечение гарантировано» за два сеанса; cure — лечение, курс лечения; излечение, исцеление; выздоровление),' says I.

" 'All right (хорошо),' says the Mayor. 'I'll pay it (я заплачу). I guess my life's worth that much (думаю, моя жизнь этого стоит).'

"I sat down by the bed and looked him straight in the eye (я сел возле кровати и посмотрел ему прямо в глаза).


" 'Will you treat my case?' asks the Mayor.

" 'Listen,' says I. 'I've had a good deal of trouble with medical societies everywhere I've been. I don't practice medicine. But, to save your life, I'll give you the psychic treatment if you'll agree as mayor not to push the license question.'

" 'Of course I will,' says he. 'And now get to work, doc, for them pains are coming on again.'

" 'My fee will be $250.00, cure guaranteed in two treatments,' says I.

" 'All right,' says the Mayor. 'I'll pay it. I guess my life's worth that much.'

"I sat down by the bed and looked him straight in the eye.


" 'Now,' says I, 'get your mind off the disease (а теперь, — говорю я, — прекратите думать о своей болезни: «переключите свой разум с болезни»; to get — зд.: двигать, способствовать продвижению). You ain't sick (вы не больны). You haven't got a heart (у вас нет /ни/ сердца) or a clavicle (/ни/ ключицы) or a funny bone (/ни/ внутреннего мыщелока; funny — забавный, смешной; bone — кость; funny bone — /анат./ внутренний мыщелок плечевой кости) or brains (/ни/ мозга) or anything (ничего: «или чего-либо»). You haven't got any pain (у вас нет никакой боли). Declare error (признайте свою ошибку; to declare — заявлять, объявлять; декларировать). Now you feel the pain that you didn't have leaving, don't you (теперь вы чувствуете, как та боль, которой у вас нет, отступает, не правда ли; to leave — покидать, оставлять)?'

" 'I do feel some little better, doc (я /и/ в самом деле чувствую себя немного лучше),' says the Mayor, 'darned if I don't (черт меня побери, если это не так: «/будь я/ проклят, если я не /чувствую себя немного лучше/»; darn — чeртов, дьявольский, адский /эвфемизм для ‘damn’ — /сниж./ чeртов, проклятый, треклятый). Now state a few lies about my not having this swelling in my left side (а теперь соврите что-нибудь насчет того, что у меня в левом боку нет никакой опухоли; to state — заявлять; утверждать; lie — ложь), and I think I could be propped up and have some sausage and buckwheat cakes (и я думаю, что, если меня усадят и обложат подушками: «что я мог бы быть подперт», я смогу поесть колбасы с гречневыми оладьями; to prop up — подпирать; прислонить).'

"I made a few passes with my hands (я сделал несколько пассов руками).

 

" 'Now,' says I, 'get your mind off the disease. You ain't sick. You haven't got a heart or a clavicle or a funny bone or brains or anything. You haven't got any pain. Declare error. Now you feel the pain that you didn't have leaving, don't you?'

" 'I do feel some little better, doc,' says the Mayor, 'darned if I don't. Now state a few lies about my not having this swelling in my left side, and I think I could be propped up and have some sausage and buckwheat cakes.'

"I made a few passes with my hands.