The Three Daughters of the King of the East, and the Son of a King in Erin (4/10)

The Three Daughters of the King of the East, and the Son of a King in Erin (4/10)


Три дочери короля Востока и сын короля Ирландии

The three swans were out in the middle of the lake (три лебедя находились посреди озера: «в середине озера») swimming around for themselves in the water (плавая в воде для своего удовольствия: «для самих себя»; around — вокруг, кругом; указывает на движение в разных направлениях: по), and the prince moved on, fishing (а принц двигался все дальше, удя рыбу), till he came to a bend in the shore (пока не приблизился к месту, где берег поворачивал: «к повороту в береге»; bend — сгиб, изгиб; поворот). On one side of him (с одной стороны от него) a tongue of land ran out into the lake (земляная коса выступала в озеро; tongue — язык; что-л. имеющее форму языка; land — земля, суша; to run /ran, run/ — бежать, бегать; тянуться, простираться).

 

The three swans were out in the middle of the lake swimming around for themselves in the water, and the prince moved on, fishing, till he came to a bend in the shore. On one side of him a tongue of land ran out into the lake.


The swans came to the shore (лебеди приблизились к берегу), leaving the piece of land between themselves and the prince (между ними и принцем остался кусок суши: «оставляя кусок суши между ними и принцем»). Then they took off their swan-skins (затем они сняли свои лебединые оперения: «лебединые шкуры»), were young women (превратились в молодых женщин: «были молодыми женщинами»), and bathed in the lake (и стали купаться в озере).

 

The swans came to the shore, leaving the piece of land between themselves and the prince. Then they took off their swan-skins, were young women, and bathed in the lake.


After that they came out (после этого они вышли /на берег/), put on the dress of young women (надели женскую одежду: «одежду молодых женщин»), and went to where the king's son was fishing (и пошли /к тому месту,/ где рыбачил королевский сын).

He spoke to them (он заговорил с ними; to speak /spoke, spoken/), and asked where were they from (и спросил, откуда они), in what place were they born (где родились: «в каком месте они были рождены»), and why were they swans (и почему они были лебедушками).

 

After that they came out, put on the dress of young women, and went to where the king's son was fishing.

He spoke to them, and asked where were they from, in what place were they born, and why were they swans.


They said (они сказали), "We are three sisters (мы — три сестры), daughters of the king of the East (дочери короля Востока), and we have two brothers (и у нас есть два брата). Our mother died (наша мать умерла), and our father married again (а наш отец снова женился), and had two other daughters (и теперь у него две другие дочери; to have /had/ — иметь; получить; родить, приносить /потомство/, иметь /детей/); and these two are not so good looking (и две эти /дочери/ не такие красивые: «хорошо выглядящие»; to look — смотреть, глядеть; выглядеть, иметь вид; -looking — компонент сложных слов: имеющий какой-л. вид; good-looking — привлекательный) nor so well favoured as we (и не такие привлекательные, как мы; favour — благосклонность, расположение; /арх./ привлекательность, прелесть; -favoured компонент сложных слов: имеющий такую-то внешность, такие-то черты лица; well-favoured — красивый, привлекательный), and their mother was in dread (и их мать опасалась: «была в страхе») they wouldn't get such fine husbands as we (что они не получат таких хороших супругов, как мы), so she enchanted us (поэтому она заколдовала нас; to enchant — заколдовывать, зачаровывать), and now we are going about the world from lake to lake (и теперь мы скитаемся по свету: «по миру» от озера к озеру; to go about — расхаживать, ходить туда и сюда; свободно передвигаться) in the form of swans (в обличии лебедей; form — форма, внешний вид; обличье)."

 

They said, "We are three sisters, daughters of the king of the East, and we have two brothers. Our mother died, and our father married again, and had two other daughters; and these two are not so good looking nor so well favoured as we, and their mother was in dread they wouldn't get such fine husbands as we, so she enchanted us, and now we are going about the world from lake to lake in the form of swans."